Share this item

Connect with PARADISEC

Contact this content partner to get more information about this item.

More about this audio at PARADISEC C6ED1FCD-CD72-4643-8B37-1933F1DA8BE3

Interview and Performance by Team Nanuk (Continued), Nanuk

Description:
Tape#2: Musical Journey of Team Nanuk and Stringband songs (continued) Side A: General conversations on compositions and performances of stringband songs at "Cup Tea" events for music entertainment of people. The style of playing was strumming and not picking known as rough key of 5 key, spanish, blue mountain. The Team only used guitars and ukeleles' and no other traditional instruments like tidir. Composed songs were in Kuanua (Tok Ples) and from early missionaries of Pacific Islanders like Samoans and exposure of those who traveled or associated during the second world war like from Solomon Islands and Micronesia. Later Tok Pisin songs were composed. From musical history, A Bot songs (mixture of languages mainly New Ireland, Tok Pisin, Kuanua, Ramoania) during German colonial times and since first world war early 1900s' was common then. Later with introduction of guitars and ukelele led to creation of stringbands after the second world war late 1940s'. Songs are normally composes as "kakailai limlimbur" and not performing traditional songs like "malira" as needs to have permission or not allowed by the "tena buai" who composes songs for dance or "malagene" so not mixed in early times of stringband music. The three songs performed are; 1. A lili (Kuanua) 2. Sarere yu mas kam (Tok Pisin) 3. Team Nanuk i kamap pinis..malari avet (Tok Pisin/Kuanua) 4. Talaigu, dat a tur pa ra pilai (Kuanua) Female stringband teams only emerged in early 1970s' when the Tolai Warwagira Festival started and competitions were in team categories were male, female and mixed. Side B (blank) (Steven Gagau, February 2019). Language as given: . You can access this item at the PARADISEC website. You will need to sign up or sign in first.
Format:
Sound
Collections:
PARADISEC Catalog
Contributors:
Michael Webb
Content partner:
PARADISEC
Availability:
Not specified
  • All rights reserved
    Copyright status: All rights reserved
    Find out more about what you are able to do with this item
    This item is all rights reserved, with means you'll have to get permission from PARADISEC before using it. For more information, please see our use and reuse page.
    More information
    PARADISEC has this to say about the rights status of this item:

    Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)

    What can I do with this item?
    Non-infringing use
    Non-infringing use
    NZ copyright law does not prevent every use of a copyright work, and this item may be hosted by an international institute or organisation. You should consider what you can and cannot do with a copyright work.
    No sharing
    No sharing
    You may not copy and/or share this item with others without further permission. This includes posting it on your blog, using it in a presentation, or any other public use.
    No modifying
    No modifying
    You are not allowed to adapt or remix this item into any other works.
    No commercial use
    No commercial use
    You may not use this item commercially.
Remember or recognise anything about this item? Let us know!

We would love to share your stories, thoughts, and memories on digitalpasifik.org

Contribute your story
PARADISEC Catalog
PARADISEC
Welcome and warm Pasifik greetings

The information on this site has been gathered from our content partners.

The names, terms, and labels that we present on the site may contain images or voices of deceased persons and may also reflect the bias, norms, and perspective of the period of time in which they were created. We accept that these may not be appropriate today.

If you have any concerns or questions about an item, please contact us.