Various records of linguistics, anthropology, and notes
- Description:
- 001 (8-9/75) - Collection of stories, records, tests. Various documents containing: 1. Gong exchange (2pg, handwritten, partially translated) 2. Yarung spirit story (2pg, handwritten, translated) 3. Masolai Grubs story (4pg, handwritten, partially annotated and translated) 4. Kasam Pass story (2pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 5. With Hughie to Henganofi story (2pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 6. With Lance story (2pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 7.'Sangaseng' letter to Thomas (1pg, handwritten, translated) 8. 'How seniors work' story (2pg, handwritten, partially annotated and translated) 9. Snail, firefly, mosquito story (2pg, handwritten, partially annotated and translated) 10. Bird story (2pg, handwritten, partially annotated, translated) 11. Plane at SIARA story (3pg, handwritten, partially annotated and translated) 12. On recorder transcription (4pg, typewritten, partially annotated and translated) 13. Ansik No.1 (4pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 14. Not your father text (3pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 15. Ansik No.1 and No.2 text (1pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 16. Not your father text cont.? (2pg, handwritten, partially annotated and translated) 17. Indani ning bumara' story (2pg, handwritten, untranslated) 18. Waafing story from Yuaranga (5pg, handwritten, mostly translated) 19. Indaani ning bumara' story retranscribed (3pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 20. Unaam Ginaang story (2pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 21. Yarung Dec'd story (1pg, handwritten, mostly translated) 22. Young Yarung/Kapom stories (1pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 23. Uri Midi Don't be Afraid story (2pg, typewritten, partially annotated, partially translated) 24. 'Mini'&'Tom' Conversation transcription (1pg, handwritten, annotated, translated) 25. Bumara story (1pg, typewritten, annotated, partially translated) 26. About Lazy son food conversation (1pg, handwritten, annotated, translated) 27. KAP YONG DEFAAGUR, Tangandaasi ning mani wap standalone texts (1pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 28. About Grandfather's insistence on demolition work speech (1pg, handwritten, partially annotated, mostly translated) 29. Short indicative examples (1pg, handwritten, annotated, translated) 30. Getting, taking, bringing exchange (1pg, handwritten, partially annotated, mostly translated) 31. Story of Hughie's coming (1pg, handwritten, partially annotated, partially translated) 32. About Luluai urging them to work on coffee story (2pg, handwritten, partially annotated, translated) 33. Taaming ning Bumara (1pg, typewritten, partially annotated, partially translated) 34. Lack of something to cook text (1pg, handwritten, partially annotated, partially translated) 35. About looking for a cooler place (1/2 pg, handwritten, partially annotated, translated) 36. Questions and answers on walking about (1/2 pg, handwritten, partially annotated, partially translated) 37. About working passenger (1/2 pg, handwritten, partially annotated, translated) 38. Luluai talk about combined effort (1/2 pg, handwritten, partially annotated, translated) 39. Ukarumpa ning bumara' story (2pg, typewritten, partially annotated, untranslated) 40. Exchange about a man (1pg, handwritten, partially annotated, partially translated) 41. About planting taro and bananas with prayers explanation (1pg, handwritten, partially annotated, translated) 42. Fellow can't see bird in tree exchange (1pg, handwritten, translated) 43. On the lost bilum exchange (1pg, handwritten, partially annotated, translated) 44. Unknown transcribed text (1pg, handwritten, untranslated) 45. Beliefs re: nursing (3pg, handwritten, partially annotated, mostly translated) 46. Badidik story (3pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 47. Mumuni story (3pg, handwritten, annotated, untranslated) 48. Wamgiming ning bumara' story (2pg, typewritten, annotated, untranslated) 49. Snake man story (4pg, typewritten, partially annotated, partially translated) 50. Snake man story cont. (3pg, handwritten, partially annotated, untranslated) 51. Orthography principles (3pg, typewritten) 52. Verb conjugation example list (2pg, handwritten, partially annotated, translated) 53. Body parts (Swadish list) (2pg, typewritten & handwritten, partially annotated, translated) 54. Verb conjugation for 'to do' and 'to see' (1pg, handwritten, partially annotated, translated) 55. English lesson template (3pg, typewritten, annotated, translated) 56. SIL Language course methods (9pg, typewritten, annotated) 57. Verb modality (1pg, handwritten, partially annotated, translated) 58. Unexplained verb endings (2pg, handwritten, partially annotated, partially translated) 59. Irregular verbs (2pg, handwritten, partially annotated, mostly translated) 60. Idioms (1pg, handwritten, translated) 61. Verb conjugation examples (1pg, handwritten, annotated, translated) 62. Unknown notes (1pg, handwritten, untranslated) 63. Verb translation examples (2pg, handwritten, partially translated) 64. Idioms cont. (1pg, handwritten, partially annotated, translated). Language as given: Uri. You can access this item at the PARADISEC website. You will need to sign up or sign in first.
- Format:
- Text
- Collections:
- PARADISEC Catalog
- Contributors:
- Tom Webb
- Content partner:
- PARADISEC
- Availability:
- Not specified
-
Copyright status: All rights reservedFind out more about what you are able to do with this itemThis item is all rights reserved, with means you'll have to get permission from PARADISEC before using it. For more information, please see our use and reuse page.More informationPARADISEC has this to say about the rights status of this item:
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
What can I do with this item?Non-infringing useNZ copyright law does not prevent every use of a copyright work, and this item may be hosted by an international institute or organisation. You should consider what you can and cannot do with a copyright work.No sharingYou may not copy and/or share this item with others without further permission. This includes posting it on your blog, using it in a presentation, or any other public use.No modifyingYou are not allowed to adapt or remix this item into any other works.No commercial useYou may not use this item commercially.
Related items
Welcome and warm Pasifik greetings
The information on this site has been gathered from our content partners.
The names, terms, and labels that we present on the site may contain images or voices of deceased persons and may also reflect the bias, norms, and perspective of the period of time in which they were created. We accept that these may not be appropriate today.
If you have any concerns or questions about an item, please contact us.