Share this item

Connect with PARADISEC

Contact this content partner to get more information about this item.

More about this video at PARADISEC C6ED1FCD-CD72-4643-8B37-1933F1DA8BE3

Nambokoyn ‘Young girls’

Description:
When the design of this string figure emerges, the strings that form the four ‘young girls’ may make some of the figures appear to have ‘a belly’. The string figure-maker and the audience are always excited to see what will emerge, and say e.g. Nambokoyn. Kondamiñ wanjiŋ. ‘Young girls. Two are pregnant.’ Every Awiakay girl knows the consequences of being discovered to be pregnant. If she is not married, she will be pressed by her family to reveal the name of the man with whom she had sex. When she does, the two lovers will go to the village court and will either decide to get married or have the man pay compensation for each time they had sex. Under the pressure to tell who impregnated her, a girl sometimes gives a wrong name, and thus pushes an ‘innocent’ man/boy into marrying her. The boys/men who would often prefer to stay single, usually deny having had anything to do with the girl, but eventually give in to the pressure. Aware of the consequences of being discovered to be pregnant, the young female string figure-makers are sometimes embarrassed to say that any of the ‘young girls’ in the figures are ‘pregnant’, and just say “young girls”, or even deny that any of them looks pregnant. The young man who helped me transcribe the video footage, bitterly objected when he heard the string figure-maker in the video say that none of the young girls were pregnant. To the young man, it was clear that two of the girls represented in the string figure were ‘pregnant’, and he was thus acting in the way people in the village do when they deliberate about whether or not a young girl is with child. For the Awiakay, the meaning behind the string figure ‘young girls’ is therefore deeply embedded in their lifeworld: it is charged with social attitudes and personal memories of concrete cases. A stage in the making of this string figure is named ekia kopa ‘belly button’ (Hoenigman, forthcoming). Although traditional pollution taboos are no longer as strictly observed as they used to be, childbirth and anything connected to it, including words denoting placenta (poŋaya), umbilical cord (ekia) and the baby’s navel (ekia kopa, lit. ‘head of the umbilical cord’), is still not a topic of conversation in the presence of men. However, the string figure-maker who makes ‘young girls’ does indicate when ekia kopa ‘the belly button’ stage is reached, often with some relief, as if to indicate that the ‘young girls’ will soon emerge. Just as being entangled with the umbilical cord can be fatal for a baby, entangling the strings before the ekia kopa stage may mean that the string figure will not come up. Images: 02: Darja Munbaŋgoapik showing the final design of nambokoyn ‘young girls’ 03: nambokoyn ‘young girls’ viewed from the string figure-maker’s perspective Hoenigman, Darja. Forthcoming. Talking about strings: The language of string figure-making in a Sepik society, Papua New Guinea. Language Documentation & Conservation Journal. . Language as given: Awiakay. You can access this item at the PARADISEC website. You will need to sign up or sign in first.
Format:
MovingImage
Collections:
PARADISEC Catalog
Contributors:
Darja Hoenigman
Content partner:
PARADISEC
Availability:
Not specified
  • All rights reserved
    Copyright status: All rights reserved
    Find out more about what you are able to do with this item
    This item is all rights reserved, with means you'll have to get permission from PARADISEC before using it. For more information, please see our use and reuse page.
    More information
    PARADISEC has this to say about the rights status of this item:

    Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)

    What can I do with this item?
    Non-infringing use
    Non-infringing use
    NZ copyright law does not prevent every use of a copyright work, and this item may be hosted by an international institute or organisation. You should consider what you can and cannot do with a copyright work.
    No sharing
    No sharing
    You may not copy and/or share this item with others without further permission. This includes posting it on your blog, using it in a presentation, or any other public use.
    No modifying
    No modifying
    You are not allowed to adapt or remix this item into any other works.
    No commercial use
    No commercial use
    You may not use this item commercially.
Remember or recognise anything about this item? Let us know!

We would love to share your stories, thoughts, and memories on digitalpasifik.org

Contribute your story
PARADISEC Catalog
PARADISEC
Welcome and warm Pasifik greetings

The information on this site has been gathered from our content partners.

The names, terms, and labels that we present on the site may contain images or voices of deceased persons and may also reflect the bias, norms, and perspective of the period of time in which they were created. We accept that these may not be appropriate today.

If you have any concerns or questions about an item, please contact us.