Share this item

Connect with PARADISEC

Contact this content partner to get more information about this item.

More about this audio at PARADISEC C6ED1FCD-CD72-4643-8B37-1933F1DA8BE3

Ranongga Oral History, Tape 5: Accounts of respectful living, childbirth practices, and other stories from Keara village

Description:
ROHP1-865-A 1) Jekop Kolin. Respect shown to chiefs in the past. lga 2) Qibela. Respect within the family. lga 3) Simion Beikera. Marriages were arranged in the past. Families looked for men and women who could work hard. lga 4) Old women of Keara sing a song from the birthing house (sigu). lga 5) Resili Tote. What older women did while helping the woman giving birth, making special foods, singing special songs and dances. She sings the song sung upon exiting the sigu. lga 6) Pita Muni. Respect relationships between cross-sex siblings, especially those known as 'pujuku dara'. lga ROHP1-865-B. 1) Laela Lina Zuna. Account of how women prepared to go to the sigu, what happened with the birth, and how the women left the sigu and returned to the village. lga 2) Laela Lina Zuna. Song sung at the time of birth. lga 3) Laela Lina Zuna. Description of how men climbed nut trees, using different techniques for nali and neni. lga 4) Laela Lina Zuna. Account of weddings in the past when puddings were exchanged. lga 5) Keti. Very faint recording with talk of fighting and Lajei clan. ghn 6) Jekop Kolin. Story of Varu and relationship between Riuwai and Lajei. lga 7) Jekop Kolin. Relocation of Varu after violent encounters with Europeans. lga Elan file is segmented but not transcribed; contains time-aligned English summaries. Original description on cassette cover: (A) 1. Chiefs structure; 2. Respect in home; 3. Engagement; 4. Sighu song; 5. Food for a mother; 6. Respect within tribes; (B) 1. A custom place to deliver babies; 2. Song related to birth; 3. Harvesting nuts; 4. Pudding; 5. ?; 6. Tabu sites. Note: Recorded in Keara village, Ranongga Island, Western Province, Solomon Islands. | workingLanguages: eng | location: Keara village | access: O | accessDescription: The material is licensed under Creative Commons Licences with the licence CC BY-NC-SA (Attribution-NonCommercial-ShareAlike). This means that others may download the materials, build on them and share derived materials with others as long as they credit the original creators and as long as they share their derived materials under the same terms. Others must not use the materials commercially | description: ROHP1-865-A 1) Jekop Kolin. Respect shown to chiefs in the past. lga 2) Qibela. Respect within the family. lga 3) Simion Beikera. Marriages were arranged in the past. Families looked for men and women who could work hard. lga 4) Old women of Keara sing a song from the birthing house (sigu). lga 5) Resili Tote. What older women did while helping the woman giving birth, making special foods, singing special songs and dances. She sings the song sung upon exiting the sigu. lga 6) Pita Muni. Respect relationships between cross-sex siblings, especially those known as 'pujuku dara'. lga ROHP1-865-B. 1) Laela Lina Zuna. Account of how women prepared to go to the sigu, what happened with the birth, and how the women left the sigu and returned to the village. lga 2) Laela Lina Zuna. Song sung at the time of birth. lga 3) Laela Lina Zuna. Description of how men climbed nut trees, using different techniques for nali and neni. lga 4) Laela Lina Zuna. Account of weddings in the past when puddings were exchanged. lga 5) Keti. Very faint recording with talk of fighting and Lajei clan. ghn 6) Jekop Kolin. Story of Varu and relationship between Riuwai and Lajei. lga 7) Jekop Kolin. Relocation of Varu after violent encounters with Europeans. lga Elan file is segmented but not transcribed; contains time-aligned English summaries. Original description on cassette cover: (A) 1. Chiefs structure; 2. Respect in home; 3. Engagement; 4. Sighu song; 5. Food for a mother; 6. Respect within tribes; (B) 1. A custom place to deliver babies; 2. Song related to birth; 3. Harvesting nuts; 4. Pudding; 5. ?; 6. Tabu sites. Note: Recorded in Keara village, Ranongga Island, Western Province, Solomon Islands. | status: Incoming | involvement: unspecified | locationRegion: Ranongga Island, Western Province | locationCountry: Solomon Islands | locationContinent: Oceania | planningType: unspecified | socialContext: unspecified | keyword: respect, marriage, childbirth, song, nut trees, clan relations | topic: Ranongga Oral History. Language as given: . You can access this item at the PARADISEC website. You will need to sign up or sign in first.
Format:
Sound
Collections:
PARADISEC Catalog
Contributors:
Debra McDougall
Content partner:
PARADISEC
Availability:
Not specified
  • All rights reserved
    Copyright status: All rights reserved
    Find out more about what you are able to do with this item
    This item is all rights reserved, with means you'll have to get permission from PARADISEC before using it. For more information, please see our use and reuse page.
    More information
    PARADISEC has this to say about the rights status of this item:

    Closed (subject to the access condition details)

    What can I do with this item?
    Non-infringing use
    Non-infringing use
    NZ copyright law does not prevent every use of a copyright work, and this item may be hosted by an international institute or organisation. You should consider what you can and cannot do with a copyright work.
    No sharing
    No sharing
    You may not copy and/or share this item with others without further permission. This includes posting it on your blog, using it in a presentation, or any other public use.
    No modifying
    No modifying
    You are not allowed to adapt or remix this item into any other works.
    No commercial use
    No commercial use
    You may not use this item commercially.
Remember or recognise anything about this item? Let us know!

We would love to share your stories, thoughts, and memories on digitalpasifik.org

Contribute your story
PARADISEC Catalog
PARADISEC
Welcome and warm Pasifik greetings

The information on this site has been gathered from our content partners.

The names, terms, and labels that we present on the site may contain images or voices of deceased persons and may also reflect the bias, norms, and perspective of the period of time in which they were created. We accept that these may not be appropriate today.

If you have any concerns or questions about an item, please contact us.