Walter Pepe Tape No. 1, Sa'a Language
- Description:
- Extensive metadata on separate sheets in reel case (uploaded as VKS2-4215_metadata_bislama and VKS2-4215_metadata_English). This recording contains traditional songs. Metadata on case: Side 1: 491: Eric Wayback + Tapepa Wayback Olu Sure 689: Mel sa li ram im 783: Jeiring rop porbon - li ?: Bow na ban bon an ?: Dar Ilove - taman + wo luga E. Wayback. Side 2: 9.6.78 Eric Wayback - Tatal Wabonue South Pentecost 082: Eric Wayback + Tapepa Wayback 214 - bin - rantu love 341: go tu olu lo ne bon 497: Olu ma dia Eric Wayback 665: Ta olu ta ma rom Gol Eric + Tapepa 890: Bon na wa mat a su. Language as given: Sa'a. You can access this item at the PARADISEC website. You will need to sign up or sign in first.
- Format:
- Sound
- Collections:
- PARADISEC Catalog
- Contributors:
- VKS
- Content partner:
- PARADISEC
- Availability:
- Not specified
-
Copyright status: All rights reservedFind out more about what you are able to do with this itemThis item is all rights reserved, with means you'll have to get permission from PARADISEC before using it. For more information, please see our use and reuse page.More informationPARADISEC has this to say about the rights status of this item:
Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
What can I do with this item?Non-infringing useNZ copyright law does not prevent every use of a copyright work, and this item may be hosted by an international institute or organisation. You should consider what you can and cannot do with a copyright work.No sharingYou may not copy and/or share this item with others without further permission. This includes posting it on your blog, using it in a presentation, or any other public use.No modifyingYou are not allowed to adapt or remix this item into any other works.No commercial useYou may not use this item commercially.
Welcome and warm Pasifik greetings
The information on this site has been gathered from our content partners.
The names, terms, and labels that we present on the site may contain images or voices of deceased persons and may also reflect the bias, norms, and perspective of the period of time in which they were created. We accept that these may not be appropriate today.
If you have any concerns or questions about an item, please contact us.