Share this item

Connect with PARADISEC

Contact this content partner to get more information about this item.

More about this audio at PARADISEC C6ED1FCD-CD72-4643-8B37-1933F1DA8BE3

38 T14 Yone Yama – (Kepe) & (Alune), Wapenmanda 1986 male kepe night; T15 Theresia Tepen – (Kai) & (Kala) Amala Female family day 1989

Description:
38 | T14 Jones Yama | T15 Theresia Tepen || A: Yones Yama | Kepe & Alune | Wapenmanda |1986 | 22/18/97 | male | 50 years | Kepe | night || B: Theresia Tepen | Kii and Kala |Amala |1989 | 23/10/97 | Female | 60 yias | kala | 1st family | day Side A: Man telling about when he was a small boy, tribal fight with another tribe, he sheltered with his mother away from the village. Experienced unpleasant times, hearing about the slaughter of his tribesmen Side B: Woman telling about cruel punishment from her parents for now doing household jobs, looking after pigs etc. Happy to get married and get away from them. Description per labels on Side A&B tapes by speakers Yone and Theresia in clans of Kala, Kai of Wabag District and Kepe, Alune of Wapenamanda District, Enga Province. General conversations in Enga (enq) language in various story telling in life experiences from tribal fighting, experiences and challenges within family and marriage. (Steven Gagau, September 2018) . Language as given: Enga. You can access this item at the PARADISEC website. You will need to sign up or sign in first.
Format:
Sound
Collections:
PARADISEC Catalog
Contributors:
David Lloyd
Content partner:
PARADISEC
Availability:
Not specified
  • All rights reserved
    Copyright status: All rights reserved
    Find out more about what you are able to do with this item
    This item is all rights reserved, with means you'll have to get permission from PARADISEC before using it. For more information, please see our use and reuse page.
    More information
    PARADISEC has this to say about the rights status of this item:

    Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)

    What can I do with this item?
    Non-infringing use
    Non-infringing use
    NZ copyright law does not prevent every use of a copyright work, and this item may be hosted by an international institute or organisation. You should consider what you can and cannot do with a copyright work.
    No sharing
    No sharing
    You may not copy and/or share this item with others without further permission. This includes posting it on your blog, using it in a presentation, or any other public use.
    No modifying
    No modifying
    You are not allowed to adapt or remix this item into any other works.
    No commercial use
    No commercial use
    You may not use this item commercially.
Remember or recognise anything about this item? Let us know!

We would love to share your stories, thoughts, and memories on digitalpasifik.org

Contribute your story
PARADISEC Catalog
PARADISEC
Welcome and warm Pasifik greetings

The information on this site has been gathered from our content partners.

The names, terms, and labels that we present on the site may contain images or voices of deceased persons and may also reflect the bias, norms, and perspective of the period of time in which they were created. We accept that these may not be appropriate today.

If you have any concerns or questions about an item, please contact us.